Literatura s názorem

Shakespearovy Sonety v nejžádanějším překladu. Jak říká nejrenomovanější současný překladatel a znalec Shakespearova díla, prof. Martin Hilský, „každý ze Shakespearových sonetů lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku pak jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik. Spíš příležitostná poezie, dopisy pro všední den. Tak trochu sváteční Shakespearova pošta“. Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále, jak v originále, tak i v mnoha překladech. Výběr a doslov Martin Hilský.

Číst více
158,00 Kč Doporučená cena
Nedostupné

Detailní informace

Žánr poezie
Počet stran 80
Ke stažení pdf Ukázka.pdf
Datum vydání 09.11.2012
Formát 106x146 mm
Hmotnost 0,108 kg
Jazyk čeština
EAN 9788074293047
Věk od 15
Edice Verše
Typ Kniha
Vazba vázaná s pap. potahem s lam. přebalem

Vyšehrad newsletter

Zajímá Vás, jaké novinky právě vychází a co se děje v knižním světě? Přihlášením k odběru našich e-mailových novinek souhlasíte se zpracováním osobních údajů.